L’islandais sur Icelandair

Le nouveau scandale du jour: Richard Martineau qui se fait servir en anglais sur Air Transat. J’avoue, c’est pas trop winner, surtout en plus que la madame n’a pas été exactement poli envers eux (en fait, ça c’est pire) mais bon, qu’est-ce que vous voulez, la prochaine fois il prendra le vol d’une autre compagnie et c’est tout!

Quoiqu’en pense mon entourage sédentaire, je suis encore un « voleur » novice mais j’ai quand même utilisé de nombreuses compagnies: Swiss, Lufthansa, Air France, British Airways, Air Canada et Icelandair pour toutes les nommer.

Je n’ai pris qu’Air Canada une seule fois, de FRA à YUL, et le français n’a pas été un problème du tout. En fait, ma seule récrimination linguistique dans un avion a été de constater l’absence d’italien sur Swiss.

BA et LH ont beau m’écrire en français, j’ai beau consulter leurs sites dans ma langue maternelle, pas question que je parle français à bord. Mais, pour tout vous dire, le français chez British Airways n’est tellement pas un problème que le service était disponible entre Londres et Copenhague mais personne ne parlait un traitre mot de danois. Quant à Lufthansa, vous ne serez pas surpris qu’il faudra me tordre le cou pour que je parle une autre langue que l’allemand avec eux…

J’allais donc vous parler d’Icelandair. Pourquoi? Simple, la majorité de leurs passagers ne sont pas islandais, vous comprendrez donc la « schizophrénie » de la situation: l’islandais doit être présent mais pas trop, si je peux parler ainsi.

Les annonces à bord sont d’abord en islandais mais la démonstration de sécurité est en anglais en audio, sous-titré en islandais sur nos écrans (oui, j’ai fait WTF?, je m’attendais au contraire). Dans la pochette du siège, les articles des revues ne sont qu’en anglais mais les trucs à vendre sont dans les deux langues.

L’Islandais (et derteil!) pourra lire une des quelques copies de Fréttabladid sur le présentoir, tout le reste du « rack » est en anglais et en danois. À moins qu’elles connaissent votre face, les agents de bord parlent à tout le monde en anglais, même si vous dites takk fyrir LOL

Les puristes diront qu’Icelandair est une pute, qu’elle préfère faire de l’argent en transportant tout le monde entre l’Amérique et l’Europe, via l’Islande, au prix de diluer l’islandais à bord, que la compagnie doit d’abord servir aux Islandais bla bla bla… Je les vois même s’arracher les cheveux en voyant les pubs télé d’Icelandair en Islande: Ici… je vois déjà le scandale arriver!

Je répondrai que ça pourrait être pire: on aurait pu prendre des vrais anglophones pour faire les vidéos LOL

Icelandair est aussi une excellent ambassadrice de l’Islande. Je pense notamment aux films et émissions islandais qui sont sous-titrés pour que les étrangers les découvrent.

Mais bon, si vous voulez me faire dire quelque chose de négatif sur Icelandair, ça a été de me montrer ça:

FI IFE

Autant de détails, c’est tourner le fer dans la plaie LOL!

4 Responses to “L’islandais sur Icelandair”


  1. 1 matvail2002 vendredi, 16 juillet 2010 à 14:53

    Je dois dire que j’ai pris pas mal de compagnies depuis quelques années, pour la langue, je dois dire que:

    -Les compagnies chinoises (China Eastern, China Southern) sont évidemment relativement pauvres en anglais, cependant j’ai été surpris que l’on passe deux vidéos de sécurité, l’un en mandarin et l’autre en anglais. Idem, pour Vietnam Airlines dans les vols intérieurs, avec l’ironie du sort que les pilotes sont français ou venant de l’Europe de l’Est.

    -Aucun problème avec AC, sauf qu’il est évident que dans le vol entre Vancouver et Beijing, il y avait des stewards francophones, sauf qu’il est compréhensible que la réalité est que la deuxième langue est le mandarin. Cependant, aucun problème sur le vol Toronto-FLL que j’ai pris il y a quelques semaines. Ironiquement, selon le personnel, il y a avait une hôtesse qui parlait Japonais!

    -Ça fait pas mal longtemps que j’ai pris AT, mais Sunwing offre un bon service en français (avec autant des francophones et des anglophones billingues), surtout sous un vol au départ d’Ottawa. Je crois qu’ils vont à Bagotville, Sept-Îles et Val-d’-Or pour aller dans le sud! lol!

    -AF offre un service relativement pauvre en langues locales. Par exemple, sous un vol Paris-Athènes, il n’y avait pas grand chose de grec, comme sur le vol Paris-Malaga avec l’espagnol. Sauf que leur nourriture en classe économique est pas mal bonne et ils offrent même des sandwichs particulièrement bons pour le déjeuner sous un vol trans-continental.

    -Certains vols intérieurs Américains ont un service billingue anglais-espagnol.

    En somme, si Martineau n’est pas content qu’il prenne Air France, Swiss, Air Canada, il existe tout de même de la compétition. Par contre, peut-être que François Legault va lui faire des excuses!

  2. 2 matvail2002 vendredi, 16 juillet 2010 à 14:55

    Le vidéo de sécurité d’Icelandair a véritablement des gens qui ont un accent assez particulier en anglais.

  3. 3 derteilzeitberliner samedi, 17 juillet 2010 à 2:28

    Moi je trouve ça sexy🙂

    m’enfin, ma VRAIE anecdote Icelandair… écoute ça… Tellement pas nerveux en avion, en plein décollage, je parle avec le gars à mes côtés du fait que Icelandair n’a jamais eu d’accident! Je la ris encore: imagine quelqu’un qui a full peur et qui m’entend, en pleine montée, « Icelandair never has one incident since its foundation ».

    LOL

  4. 4 matvail2002 samedi, 17 juillet 2010 à 20:24

     »Moi je trouve ça sexy »

    Évidemment, avoir une petite amie comme cela!😉

    Je trouve cependant cela particulier car mes amis Suédois ont véritablement bien peu d’accent en anglais (leur accent est difficile à cerner entre le British et l’américain standard du centre-nord qui a beaucoup de racines Scandinaves), en fait moins que moi qui utilise l’anglais de façon quotidienne depuis nombre d’années (bien que ça soit uniquement le français dans la sphère privée).

    L’un des mes amis qui vient du Minnesota m’a longuement parlé que des trucs intéressants sont restés dans la langue des Américains de cette région (qui ont un accent assez neutre) qui étaient pour la plupart des descendants de colons Scandinaves.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Uff_da

    J’ignore cependant quel est le degré de culture Islandaise qui reste à Gimli, au Manitoba, qui a la plus grosse communauté Islandaise en dehors d’Islande. Es-tu allé au musée de l’immigration Islandaise lors de ton grand tour?


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s




juillet 2010
D L M M J V S
« Juin   Août »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Catégories

Mises à jour Twitter


%d blogueurs aiment cette page :